Home / Wiadomości / Aktualności / Caylus w App Store

Caylus w App Store

Do sprzedaży na iUrządzenia trafiła najnowsza gra Big Daddy’s Creations pod tytułem Caylus. Jak każdy zapewne orientuje się jest to adaptacja gry, której autorem jest Wiliam Attia i została wydana przez Ystari Games. Wersja na iPhone, iPod i iPad jest uniwersalna i wspiera Game Center (osiągnięcia). Do dyspozycji mamy tryb grania z ludźmi lub sztuczną inteligencją na jednym urządzeniu oraz asynchroniczny tryb wieloosobowy via Internet. Gra kosztuje 4.99$ (3,99 Euro).

[youtube lM_SPREto0c Caylus]


22 komentarze

  1. Ciekawiło mnie to już przy Neuroshimie. Teraz przy Caylusie moja ciekawość wzrosła. Dlaczego w produkcjach polskich autorów nie ma polskiego języka?

  2. Moze powinnismy zapytac wprost: Czy to naprawde sa POLSCY autorzy!?
    Ja swoje zdanie mam…

  3. Czy będzie wersja na Android?

  4. Jeśli wierzyć stronie internetowej Big Daddy’s Creations to są tam same polskie nazwiska. O ile brak polskiego języka w Caylusie jakoś mogę zrozumieć (bo przecież planszówki nie stworzył Polak) to przy Neuroshimie gdzie autorem planszowej wersji jest Polak było dla mnie bardzo dziwne.

  5. Pancho

    @zioombel
    Prawda jest taka, że tworzenie wersji polskojęzycznej (jak i każdej innej) jest czasochłonne, bo to nie tylko teksty, ale także mnóstwo napisów w formie obrazków (mogą być zmiany w interfejsie, bo teksty są na przykład dłuższe niż angielskie, co na koniec generuje dużo testów). Sprzedaż w Polsce nie należy do na tyle wysokich, żeby to się zwróciło. Do tego większość Polaków zna dobrze język angielski (w odróżnieniu choćby od takich Francuzów), tak więc problem przestaje być tak krytyczny.

    Też mam kaca moralnego, że Neuroshima Hex nie jest po polsku, ale dysponujemy ograniczonymi zasobami i musimy podejmować brutalne decyzje. Zajmiemy się polską wersją czy popracujemy nad trybem online? Zajmiemy się polską wersją czy popracujemy nad kolejnymi armiami do Neuroshimy Hex? Zajmiemy się polską wersją czy popracujemy nad nowymi grami? Zawsze ta polska wersja spada niestety w priorytetach :/

    @mig
    W tym momencie nie pracujemy nad wersją na Androida.

  6. Draco

    @Nataniel – Krzyż jest w sejmie.

  7. Wygląda doprawdy obłędnie. To miłe, że Polacy robią takie udane rzeczy. Macie moje euroski.

    PS A nie dałoby rady wcisnąć polskiego przy jakiejś aktualizacji?

  8. E, z tym polskim to chyba nie taki problem. To nie Arkham Horror tylko ekonom, w którym jest kilka słów po angielsku na krzyż. Da się przyswoić chyba.

  9. @Geko
    Może racja, ale instrukcja to już nie kilka słów ;) Szczególnie w Neuroshimie :P

  10. Hmm, a może można udostępnić instrukcję po polsku poza grą, np. w pliku pdf?

  11. A zdradzisz co następne?
    NSHex na Androida? Zombiaki? Eclipse? Stronghold?

  12. Może można oddzielnie, ale wtedy by przeczytać funkcję jakiegoś żetonu to albo musisz to wszystko wydrukować i nosić ze sobą, albo przełączać się między programami co na IPad nie jest wygodne. Dla porównania w samej aplikacji masz wyjaśnienie żetonu pod jednym kliknieciem literki „i”.

  13. Cóż, chyba dla tego nie gram na sprzęcie przenośnym ;-)

  14. Czy mnie wzrok nie myli?
    Chyba jedna z postaci tłumaczących zasady wygląda dokładnie jak Pancho (patrz: 0:36 i na samym końcu – gdzie są wszystkie postaci).

    @Pancho: Czy można zakładać, że reszta teamu autorskiego też została przemycona do gry w takiej formie?

  15. Jax

    Została. Na samym końcu postać po prawej to współtwórca Big Daddy Creations :)

  16. Pancho

    @zachi
    Caylus update, Army of Frogs update – styczeń
    NS Hex Online i NS Hex Android – luty
    Później idzie na warsztat Eclipse, jest już bardzo dużo grafik i zacząłem dzisiaj pierwsze rzeczy kodować :)

    @elmotoja
    Tak, jest tam cała ekipa tworząca Caylusa. Zielu – autor grafik – miał fajny pomysł na Credits, to przemyciliśmy te postacie także do trailera :)

  17. Dzięki za przeciek :)

  18. szkoda, że nie działa na 2G. NH poszła, więc miałem nadzieje…

  19. @Pancho
    „Prawda jest taka, że tworzenie wersji polskojęzycznej (jak i każdej innej) jest czasochłonne, bo to nie tylko teksty, ale także mnóstwo napisów w formie obrazków (mogą być zmiany w interfejsie, bo teksty są na przykład dłuższe niż angielskie, co na koniec generuje dużo testów). Sprzedaż w Polsce nie należy do na tyle wysokich, żeby to się zwróciło.”

    ————————–

    Aha, tworzenie innych wersji językowych jest czasochłonne, OK… Na stworzenie wersji polskiej czasu nie mieliście, ale za to czas na stworzenie wersji rumuńskiej, rosyjskiej, holenderskiej i hiszpańskiej się znalazł. A co do znajomości języka angielskiego w danych krajach to już normalnie pojechałeś po całości to samo się tyczy sprzedaży. Jak płaczecie nad niską sprzedażą w Polsce i głównie z tego powodu nie chciało się Wam zrobić wersji polskiej, to po jaką cholerę sprzedajecie Caylusa w polskim iTunes? Łaskę komuś robicie? Trzeba było kliknąć gdzie trzeba i gry by nie było w polskim iTunes. No i na koniec, gry nie kupię z wiadomych względów.

  20. skpl: Caylus nie ma innej wersji językowej niż angielska. http://caylus.bigdaddyscreations.com/caylus-official-announcement-142 To że gra jest oznaczona że jest w wersji rumuńskiej, rosyjskiej itp to błąd

  21. @skpl
    teraz grzecznie przeproś kogo trzeba, bo pewni trochę głupio się bez tego czujesz

Odpowiedz

Twój adres email nie będzie widoczny publicznie.Pola wymagane są oznaczone *

*

Możesz użyć następujących tagów oraz atrybutów HTML-a: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>